Everything legal. Everything clean.
Don´t worry. You can be sure that German authorities and agencies will pursue their work with absolute thoroughness and order. All work procedures are kept to as required, so an archiving of all files and records in an exemplary manner can be guaranteed.
The explosion of the Chernobyl nuclear power station was the worst industrial accident of any kind in history. Tens of thousands of people have died, and there is more death to come.. Nuclear power’s waste is deadly, causes cancer and genetic mutations, and there is no known way to permanently contain, dispose or neutralize it. Building more reactors simply means death.
Agnieszka Popek-Banach & Kamil Banach
Freedom of speech
“Everyone has the right to freedom of opinion and expression; this right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers.”
Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights, adopted in 1948
Tina Koepf, Nicole Kanschat, Sophia Goetschl
Unsere Arbeit lässt sich schnell beschreiben: Dinge, die wir scheiße finden. Und die mussten einfach mal gesagt werden.
Da Wut in der Regel subjektiv ist haben wir Wörter aus unserem Sprachgebrauch, hauptsächlich Eigenkreationen, verwendet. Die verschobene Optik und die Farbigkeit unterstützen diesen Ansatz und machen agressiv/unruhig, wenn man das Plakat länger ansieht.
No Posters. Discussions!
The poster takes up on the design of typical german prohibition signs and their language. There are many prohibition signs in Germany and the yellow ones with black borders are a common sight. Often applied to guard against trespassing or to keep people from putting up posters.
The signal effect and imperative nature of these signs is retained in order to play with familiar visual patterns. The command „Diskutieren statt plakatieren!“ could roughly translate to „No Posters. Discussions!“
On the surface „Diskutieren statt plakatieren!“ looks like a prohibition sign but beneath that is a demand for a more nuanced culture of discussion beyond slogans and the language of campaigning.
What a wonderful world
This poster was designed to show the double moral in treating animals.
Kids are raised by their parents with books showing cute farm animals and happy people.
A wonderful world is presented to them, in which people and animals live in harmony.
On contrary the cute little pigs, sheep, and chicken are not given any second thought when they make it onto our bread for breakfast or into our dishes for lunch and dinner. We live in an illusion of a harmonic world created by ourselves, keeping our eyes shut for the harm that is done to animals.
(K)ein Blatt vor den Mund nehmen. *
It is so comfortable to be dependent. Laziness and cowardice let people follow others’ opinions and aims. Governments or companies can use us for their benefits. The more we keep silent, the more others raise their voices. It is so uncomfortable to have an own opinion. The shame is liberated; the thoughts are covered by leaves: The poster shows the change of censorship in our society.
*»Kein Blatt vor den Mund nehmen«(literally: Not putting a leaf in front of your mouth.) means to speak out liberate, directly and shameless.
Ironing and getting ironed
Despite great progress in equality between man and woman in everyday life a woman is often confronted and degraded in the planning of her future and career or in the family circle with outdated gender thinking.
This poster is a play on words with sexist elements that degrades a woman on the role of a housewife and a sex object. The poster “Ironing and getting ironed” is an exaggerated confrontation with the still often disparagingly rated life of a woman.
The woman irons well-behaved the laundry and indicates at the same time by her bare breasts that she can always be ironed. “Ironed” is a German dialect meaning: “Getting fucked”.
Many of the things we wear are made by kids. Child labour is still an issue and can not be forgotten about. This what I want to draw attention to with my poster. Clothing sold in Germany may also be made by children. The dress I used is meant to show that no matter how beautiful an item may be, it might come from a place that is just the opposite.
United colors of iranian women
Iranian women are forced to wear veil which should be cover the hair and body. When a person doesn’t have minimum of liberty to choose her dress, how could she be a dynamic person?This person with a such a black background couldn’t be effective in the social,economical,political,arenas of her life.But our Iranian women don’t desist from the struggle-our coloured revolution fight without violence.
Hunger is a social problem that exists throughout the world, physically and mentally. Mankind not only needs money to live, you need it for food, to survive, to feed the soul of motivation and to succeed. You need food to protect your family from disease. Without food mankind has no sense to survive in this globalized world of the wealthy.
Fuck the Wage Gap
In 2015, women in the United States were paid roughly 79¢ for every dollar men were. While this image depicts one regional statistic, the broader objective is to call attention to the myriad injustices faced predominantly by women in the workforce. In addition to unequal pay, issues like sexual harassment, biased dress codes, and lack of paid and/or adequate family leave continue to plague workers throughout much of the world.
According to Wikipedia, there are more than 30 ongoing military conflicts all over the world – excluding riots like the current ones in Turkey. Most of the conflicts are still faded out from public attention, even though social media puts us into the position of observers and confidants.
Nestlé ist Branchenführer im riesigen Markt der Flaschenwasser-Hersteller. Entgegen ihrem Image als umweltbewusster und ressourcenschonender Trinkwasserversorger, kauft Nestlé Nutzungsrechte an Wasservorkommen für wenig Geld, schließt die lokale Bevölkerung vom direkten Bezug der Ressource aus ‒ nur um ihnen anschließend das selbe Wasser, verpackt in Plastikflaschen, wieder zu verkaufen.
Dies alles geschieht zudem ohne Rücksicht auf die Umwelt, Beispielsweise wenn das Unternehmen die Quellen zusätzlich anbohrt um mehr Wasser als auf dem natürlichen Wege zu gewinnen. Dabei trocknen ganzen Landstriche aus, Ernten bleiben aus, ganze Ökosysteme sterben und Quellen haben keine Zeit sich wieder zu regenerieren.
In dem Bewusstsein, dass wahrscheinlich bereits 2025 ca. 3 Milliarden Menschen unter Wassermangel leiden werden, treibt Nestlé die Privatisierung und auch Monopolisierung dieser wichtigen Ressource stetig voran. Leider wird über dieses Thema nur sehr wenig berichtet und gesprochen.
Für mein Plakat habe ich das Logo von Nestlé der Realität angepasst, und den Slogan von „Good Food, Good Life“ zu „Control Water, Control Life“ umgewandelt. Wer das Wasser kontrolliert, kontrolliert das Leben.
As a graphic designer the basis of my art-work is often world issues that bother me. Recession is one of these matters for which I designed my poster titled Capitalism. Colorful hats are metaphors of a Capitalist society which invisibly deceives its members and as a result, economic pressure is born. The culture industry produces the cultural commodity which is the sale of similar mass produced goods. This industry produces these products based on the human perception of life. The net result is anti-enlightenment or public manipulation to ensure and limit independent thought, thinking, and judgment. All this is achieved by the culture industry while making the masses believe that this is new and exactly what they’re looking for. The result forces the public to conform to the system and capitalism at large and prevents critical thinking.